|
že biti smiješno nespretno, može biti razdragano utoljenom
glađu, ali je Nadina interpretacija upravo takva kakvu vidimo
danas i ovdje. Svaki drugi i svaka druga mogućnost nešto je
sasvim drugojačije. Zato u dvoznačnosti prostora Nada ne slika
haiku, nego interpretira pjesnika. Njezine ilustracije su
komentari proživljenih stihova. Što su riječi i na koji način
pobudile u njezinoj duši i njezinoj ruci?
Nadine ilustracije
nisu iskaz posebnoga prostora i vremena samo po poetici ili
po pogledu na svijet, nego i po metijerskoj elementarnosti.
Pogledajte koliko je boja u njezinim ilustracijama! Kao da
su se sve razlile od ljeskanja jegulja u vodi. Naime, Dubravko
Ivančan u ovome izboru samo boja sivom mačje oči, vidi crno
pero, te raznobojne jegulje u luci. To su iskazi svih boja
u stihovima: sivo, crno i tek slutnja višebojnosti u zrcaljenju
linijski stanjenih obrisa u vodi. Međutim, Nadinih slika nema
bez Ivančanovih stihova, a njegove pjesme ne vidimo bez Nadinih
interpretacija. Još jedan kontrast, još jedno jedinstvo različitosti,
još jedna dramatika u sivome svijetu punom boja.
Svaki list knjige jedna
je zasebna cjelina, jedno jedinstvo misli i motiva. Međutim,
ilustracije su nastale nakon stihova i to je bitna polazna
točka proslova. Nada je prišla ilustriranju knjige puna sjete,
čak žalosti i suosjećanja sa izgubljenim psom, dječjim plačem
ili usamljenom mačkom. Jedna druga knjiga imala bi sigurno
više sunca, proljetnoga ufanja i ljetnoga užitka. Mogući su
haiku stihovi po Nadinim slikama, od ushita vjetra u trsci,
zrikavaca čiji ditiramb ne čujemo iza platna do sunčeve topline
na livadi. Možda bi cijela takva knjiga imala drugojačiji
ritam prelistavanja i iščitavanja.
|
Konj...
Kaska
i nozdrvama!
|